| <-Σημείωση της συγγραφέα | Εισαγωγή-> |
Ευχαριστίες
Αυτή η αγγλική μετάφραση έγινε δυνατή χάρη στην αυθόρμητη ενθάρρυνση και τη γενναιόδωρη οικονομική υποστήριξη ενός ανώνυμου δωρητή, στον οποίο θα ήθελα να επαναλάβω τις ειλικρινείς ευχαριστίες και την εκτίμησή μου.
Είναι προνόμιό μου να εκφράσω εδώ το βαθύτατο σεβασμό και την εκτίμησή μου στη μνήμη του καθηγητή Jacques Ellul, ο οποίος με τίμησε με την εμπιστοσύνη του στην έρευνά μου και με τη φιλία του.
Ευχαριστώ τον καθηγητή Paul Fenton του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου για την ανάγνωση της μετάφρασης στην προτελευταία έκδοση και για την παροχή συμβουλών σχετικά με την ορθογραφία των αραβικών, τουρκικών και περσικών ονομάτων, αν και —όπως και στις προηγούμενες δημοσιεύσεις μου— προτίμησα, για απλοποίηση, να παραλείψω όλα τα διακριτικά σημεία.
Είμαι υπόχρεη στον Rene Wadlow, έμπειρο επιμελητή, ο οποίος διάβασε ευγενικά όλο το μεταφρασμένο χειρόγραφο σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Θα ήθελα να συνδέσω τον σύζυγό μου με αυτό το έργο, ο οποίος με συνόδευσε όλα αυτά τα χρόνια έρευνας, παρέχοντάς μου πάντοτε ανεκτίμητη βοήθεια. Τα κατάλληλα σχόλιά του και η αδιάκοπη υποστήριξή του μου επέτρεψαν να βελτιώσω αυτή τη μελέτη. Του είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων, τόσο για την ανάληψη του τρομακτικού έργο της προετοιμασίας της λεπτομερούς βιβλιογραφίας, όσο και για τις ακούραστες προσπάθειές του στη μετάφραση.
Η συγγραφέας είναι ευγνώμων στο Public Record Office (Λονδίνο), για την άδεια αναπαραγωγής πολυάριθμων εγγράφων που χρονολογούνται από τον 17ο μέχρι τον 19ο αιώνα. Και στον κ. David Littman για τρεις επιστολές (1919) από τα αρχεία της Alliance Israélite Universelle (Παρίσι). Εκφράζει επίσης τις ευχαριστίες και την εκτίμησή της στα ακόλουθα ιδρύματα και εκδότες, για την άδεια αναπαραγωγής ή ανατύπωσης υλικού από τα βιβλία τους. Η σελίδα και το όνομα που παρέχονται μετά από κάθε έγγραφο και εικονογράφηση συμπληρώνονται από την πλήρη αναφορά της πηγής στη βιβλιογραφία:
Columbia University Press (Νέα Υόρκη) για το The Origins of the Islamic State του al-Baladhuri, μετάφραση από τα αραβικά Philip Khuri Hitti. Copyright © 1916. Την American Oriental Society (Νιού Χέηβεν, Κονν.) για το “An Answer to the Dhimmis”, του Ghazi b. al-Wasiti, μετάφραση Richard Richard Horatio Gottheil, στο JAOS 41 (1921). Το APA-Philo Press, Postbus 122, NL-3600 AC Maarssen, Netherlands για το The Chronography of Gregory Abul-Faraj. 1225-1286. The Son of Aaron the Hebrew Physician commonly known as Bar Hebraeus, μετάφραση από τα συριακά, με ιστορική εισαγωγή από τον Ernest Alfred Thompson Wallis Budge (Άμστερνταμ, 1976). Το Oriental Institute (Οξφόρδη) για το “The Origins of Obadya the Norman Proselyte”, μετάφραση Alexander Scheiber, στο JJS 5, αρ. 1 (1954). Το Princeton University Press για το The Muqaddimah: An Introduction to History, του Ibn Khaldun, μετάφραση από τα αραβικά από τον Franz Rosenthal, Bollingen Series 43 (1958). Το University of California Press (Berkeley) για το Shaykh Damanhuri on the Churches of Cairo (1739), που αποτελεί μετάφραση από τα αραβικά από τον Moshe Perlmann (1975).
Εικονογραφήσεις: Την Εθνική Βιβλιοθήκη στο Παρίσι, καθώς και το Αρμενικό Μουσείο στην Ιερουσαλήμ, για πολλά χαρακτικά και φωτογραφίες που έχουν ήδη αναπαραχθεί στη γαλλική έκδοση αυτού του βιβλίου, που εκδόθηκε από τις εκδόσεις Les Cerf το 1991. Τη Βρετανική Βιβλιοθήκη για τη μικρογραφία στο χειρόγραφο του Later Herat Nizami, Add. 25900, fol. 121v., “The Battle of the Rival Clans”. Το Ινστιτούτο Τέχνης του Σικάγου, για έναν πίνακα του Ευγένιου Ντελακρουά, “The Combat of the Giaour and Hassan”, 1826 (λάδι σε καμβά, 59,6 Χ 73,4 εκ.), δώρο της κυρίας Bertha Palmer Thorne, της κυρίας Rose Movius Palmer, και του κυρίου και της κυρίας Arthur M. Wood, 1962.966, φωτογραφία © 1995. Τη Βιβλιοθήκη του Τοπκαπί Σαράι (Ισταμπούλ), για τη μικρογραφία από τον Nakkas Osman (1588), στο Sayyid Lockman, Hünernama, Ms. fol. 256v. Το Ταμείο Εξερεύνησης της Παλαιστίνης για μια φωτογραφία του Δυτικού Τείχους (Δακρύων), Ιερουσαλήμ (1870). Το Μουσείο Ισραήλ (Ιερουσαλήμ) για ένα κοπτικό ύφασμα, αρ. κατ. 139. Τους Simon & Schuster Macmillan (Νέα Υόρκη), για τον χάρτη 22: «Το χαλιφάτο Ουμαγιάντ», σελ. 27 και τον χάρτη 24: «Άραβες στη Μεσόγειο τον 9ο αιώνα», σελ. 29, από το Historical Atlas of the Middle East του G. S. P. Freeman-Grenville. Χαρτογραφία της Lorraine Kessel, © 1993 από Carta, The Israel Map and Publishing Company Ltd. Τους Harper Collins Publisher, Inc. (Νέα Υόρκη), για τον χάρτη: «Οθωμανική Αυτοκρατορία, 15ος-17ος αιώνες» (σελ. 163), από το The Harper Atlas of World History, αναθ. έκδοση από Librairies Hachette, © 1992.
Περισσότερες από τις μισές εικονογραφήσεις αναπαράγονται από διάφορες εκδόσεις του 16ου, 17ου, 18ου και 1ου αιώνα και από την ιδιωτική συλλογή της συγγραφέα.
| <-Σημείωση της συγγραφέα | Εισαγωγή-> |
